Side 13 af 14

Indlæg: lør 29. nov 2008 17:14
af Jack J
Gory-Glory skrev:Norge är ett konstigt land, jag minns att dom för något år sedan var väldigt stolta att dom hade slutat med att klippa och stoppa filmer osv.

Men vad gör dom nu, jo dom stoppar Dvärgen, Ichi, Murder-Set-Pices ! Fast det är ju bara för norrmännen att köpa filmerna från Danmark eller Sverige.

Ja, og de danske og svenske dvd'er har jo også norske undertekster, så skaden er ikke så stor, haha. Og ja; nordmænd er nogen underlige nogen! :lol:

Indlæg: søn 30. nov 2008 17:04
af Gory-Glory
Precis, filmerna är textade även på norska.

Indlæg: fre 2. jan 2009 16:54
af Jack J
Et par af os har undret os over, hvorfor en Severin-tilknyttet person er blevet ved med at promote den nye amk. disk af DVÆRGEN fremfor den Skandinaviske og til dem, det sku' ha' interesse i endelig at se hans svar (dvs. Mads, LOL), så findes det nu her:

http://www.lovelockandload.net/forum/in ... pic=456.15

Indlæg: fre 2. jan 2009 19:10
af Mads
Jeg har ikke undret mig synderligt, jeg har været i kontakt med David Gregory fra Severin angående den udgivelse løbende i de sidste par måneder..

Indlæg: fre 2. jan 2009 19:25
af Jack J
Nå okay. Jeg huskede bare, du også undrede dig over Morris' udtalelser i dvdmaniacs tråden.

Indlæg: tirs 10. feb 2009 02:57
af Jack J
Nu har jeg læst flere amerikanske sites, der har skrevet om det danske print, at:

Severin’s restoration of the still-controversial movie was made possible by the recent discovery of a pristine 35mm print found hidden in a janitor’s closet at The Danish Film Institute.


Det er sgu da ikke sandt, vel??? :? :?

Indlæg: tirs 10. feb 2009 08:33
af Mads
Selvfølgelig er det sandt. Alt hvad der står på internettet er sandt.

Indlæg: tirs 10. feb 2009 11:03
af Thomsen
Det er vel den sædvanlige historie: nogen har skrevet, at man har genfundet den komplette udgave, andre har så pyntet på historien, efterhånden som de alle har kopieret fra hinanden...

Indlæg: tirs 10. feb 2009 11:09
af Jack J
Thomsen skrev:Det er vel den sædvanlige historie: nogen har skrevet, at man har genfundet den komplette udgave, andre har så pyntet på historien, efterhånden som de alle har kopieret fra hinanden...


Nej, historien stammer rent faktisk fra det amerikanske selskab, der udgiver DVD'en. Den nye DVD er iø ikke fra det danske print, men fra et nyfundent amk. negativ uden danske undertekster. Man klipper så de dele, der ikke findes i den internationale version ind fra AWE's version.

Indlæg: fre 6. mar 2009 21:03
af Jack J
Mads, kan du kaste lys over den nye amk udgave? For nyligt skrev Marc Morris på Dvdmaniacs, at den nye amk udgave fra Severin vil udkomme i både den nedtonede internationale udgave og den længere danske udgave, og at der ville blive brugt en master trukket over et nyligt fundet amerikansk negativ (uden danske undertekster), men på Severins hjemmeside står der:

“A young bride,” promised the ads, “left alone to the lewd passions of an evil dwarf!” Severin Films is officially going to Hell - and taking you with them - with the first time ever in America DVD release of what may be the sleaziest film in EuroCult history: Diminutive former kiddie-show host Torben Bille - who looks disturbingly like Jack Black in a trash compactor - stars as the pint-sized pervert who imprisons drugged teenage sex slaves in the attic of his drunken mother's decrepit rooming house... and that's just the first ten minutes! The delicious Anne Sparrow - in her first and understandably only screen role - co-stars in this towering achievement in graphic depravity, now fully restored from a 35mm print discovered hidden in a janitor's closet at the Danish Film Institute!


Dér nævner de jo ikke noget om, at det skulle være fra et amk negativ, men skriver netop, at der er brugt det danske print. :?

Så bliver det det ene eller det andet?

Indlæg: fre 6. mar 2009 21:41
af Mads
Det er ikke så kompliceret. Severin udsender to udgaver på DVD:

1: Den amerikanske biografudgave. Denne version skulle iflg. David Gregory fra Severin være en spritny HD-overførsel, taget fra Harry Novaks negativ. Dette er den internationale eksportudgave, dvs. uden hardcore pornoscenerne fra den danske biografudgave, som indtil nu kun har kunnet ses på AWE's DVD.

2: En komplet XXX-udgave med hardcore pornoscener, som Severin har taget fra AWE's udgave og splejset sammen med deres egen HD-master. Denne bliver altså ligeså komplet som AWE's udgave - og selvfølgelig uden de fastbrændte danske undertekster, som findes på AWE-udgaven.

Når Severin skriver, at deres udgave er restored from a 35mm print, hentyder de altså udelukkende til hardcore pornoscenerne, som de har taget fra den danske biografudgave/AWE-udgaven.

Jeg kan godt afsløre, at det med pedellens skab er en and.

Indlæg: fre 6. mar 2009 21:46
af Jack J
Mads Jensen skrev:Når Severin skriver, at deres udgave er restored from a 35mm print, hentyder de altså udelukkende til hardcore pornoscenerne, som de har taget fra den danske biografudgave/AWE-udgaven.


Tak, Mads. Men det er da en fejl, når de i reklameteksten skriver ovenstående i forbindelse med den internationale version. Det lader til, at de bare har brugt reklameteksten fra den uklippede og brugt til reklamen af den korte også.

Indlæg: fre 6. mar 2009 22:04
af Mads
Jeg tror ikke at du skal lægge så meget i det Jack. Severin kalder tilsyneladende bare den danske biografversion for 'international version' og den amerikanske biografversion for 'US theatrical version'.
Det giver sikkert mening, hvis man er yankee.

Indlæg: fre 6. mar 2009 22:09
af Jack J
LOL. Okay. :lol:

Indlæg: tirs 24. mar 2009 00:57
af Jack J
En ting, som mig bekendt ikke er blevet nævnt i hverken anmeldelser eller andre omtaler, er, at AWE's to versioner af DVÆRGEN har to forskellige sæt danske undertekster! :shock:

Af underlige grunde har AWE valgt at nyoversætte den internationale version i stedet for bare at bruge underteksterne fra den danske biografversion. Hvis sagen nu var den, at oversættelsen på bif-printet var dårlig, så kunne man forstå det, men jeg har netop siddet og sammenlignet 10 minutters undertekster og ironisk nok er de NYE undertekster katastrofalt dårlige i forhold til biograf-oversættelsen!! :shock:

Nils Markvardsen sagde engang til mig, at ironisk nok (endnu en gang), så er underteksterne på biografudgaven af DVÆRGEN de bedste undertekster, som der findes på nogen af alle AWE's udgivelser! Lettere grotesk, at man så lader den nyoversætte. :? :?